Книжно-Газетный Киоск


Ольга ИЛЬНИЦКАЯ
ОБНИМАЯ ОБЛАКО



Ольга Ильницкая — поэт, прозаик, журналист. Родилась 31 июля 1951 года, в Одессе. Член PEN International, Союза писателей Москвы, Южнорусского Союза писателей, Национального Союза журналистов Украины и Союза писателей ХХI века.
Первая публикация — в 1991 году в альманахе «Вольный город» (Одесса: Маяк).
Спустя 22 года вышла книга «Глаголы настоящего времени» (с тем же составом авторов и составителем, поэтом Юрием Михайликом), Киев, 2013.
В 1995 году изданы книги прозы «Откуда мы уходим» и стихов «Сквозное жилье» под общей обложкой с объединяющим названием «Жизнь тому вперед».
Переведена Элизабет Шарп на английский язык: «State of Emergency» и вышла в серии New prose from Ukraine, Alterpress publishers, Kiev, 2000.
Печатала стихи и прозу в журналах «Знамя», «Арион», «Октябрь», «Зинзивер», «Футурум АРТ», «Крещатик», «Юность» и других.



1

И «обнимая облако»*,
я таю, словно иней.
За долгим зимним ливнем
весны молчанье ждет.
Там девочка без варежки
с ладошки смех жует.
Там лысый старый мальчик
на саночках везет
ведро со льдом куда-то
и дышит виновато.
Глагольными проклятьями
скворчит шершавый скворушка,
что крапинку за крапинкой
с него склевал воробушек...
Ну что произойдет —
когда очнется полдень
и ты меня обнимешь,
утешишь и приспишь?
А то, что ровно в полночь
над нами наша бабушка,
склонившись,
спросит ласково —
ты всех ему простишь?



2

У одиночества
есть отчество:
молчание.
У одиночества есть
день рождения:
отчаяние.
А кто же бабушка
у одиночества?
Пророчество.
— Чтоб тебе пусто было, —
говорила той, что любила.
— За что ты дочь погубила,
бабушка?
Что натворила девочка
ясноглазая?
— Слишком жила болтливо.



3

«Обнимая облако»
не была счастливой.
Улетала бедною
лебедью белою.
Плакала-кричала
без надежды,
что вернется нежная
к себе прежней...
Бабушка любимая,
что ты натворила,
ангела-хранителя
переговорила...

*Сёрен Кьеркегор