Книжно-Газетный Киоск


Литобоз




Ведущий — Фёдор Мальцев

Общество, которое построено, за двадцать лет после Перестройки, вызывает недоумение и оторопь.
Журнал «Литературная учеба», № 2 / 2010, провел опрос сотрудников толстых литературных журналов на тему, как изменилась жизнь ваших редакций после известной встречи группы писателей с премьер-министром, когда толстым журналам была обещана помощь государства. Изменилось не многое. Точнее, ничего. Как раньше одни получали гранты от государства на журналы, так и будут получать. А кто не получал, тот вряд ли и получит. Но причем тут тогда капитализм? Где тут рыночная экономика, когда мы заведомо ставим разных участников издательского рынка в неравные условия? Государство явно и недвусмысленно воссоздает эпоху «застоя», загоняя новые, непохожие издания в рамки самиздата.
Отвечая на вопросы «Литературной учебы», № 2 / 2010, главный редактор журнала «Дети Ра», президент холдинга «Вест-Консалтинг» Евгений Степанов пишет: «За все годы моей издательской деятельности (журнал «Футурум АРТ» я зарегистрировал в 2000 году) я не получил от федеральных органов власти ни рубля на свои журналы. Поддержки нет ни материальной, ни моральной.
В ежемесячном журнале «Дети Ра» за семь лет мы напечатали сотни (!) литераторов из регионов России. Никто и никогда из органов исполнительной власти регионов не позвонил и не поблагодарил. Я, впрочем, и не нуждаюсь. Вы спрашиваете про премьер-министра.  Но Путин тут ни при чем. Путин не может отвечать за все. Он инициировал помощь писателям, журналам, но исполнители, как всегда, все хорошее заволокитили. Бюрократический аппарат зачастую сильнее руководителя». И — далее: «Журналы уже давно стали Интернет-проектами. Тираж журнала «Волга» сто экземпляров. «Дети Ра» тоже имеет крошечный тираж. «Новая юность» — интернет-издание. «Интерпоэзия» — интернет-издание. Печатное журнальное слово медленно, но верно вымирает».
Как же быть? Не поддерживать журналы? Да, конечно, поддерживать. Иначе они не выживут. Но поддерживать в с е зарегистрированные издания, которые соответствуют Конституции РФ. Тогда будет справедливо.

В «Зинзивере», № 1 / 2010, запомнились стихи Славы Лёна, Владимира Алейникова, Андрея Таврова.
Визуальные опыты петербуржца Александра Горнона позволяют говорить о нем как о сложившемся и незаурядном мастере.
Грузинский поэт Шота Иаташвили представлен в переводах С. Арменян, А. Григ,
Е. Зейферт, К. Чухров. Творчество Сергея Стратановского анализирует Валентина Симоновская.
В газете «Литературные известия», № 11 / 2010, напечатана большая подборка стихов талантливого поэта из Болгарии Станислава Пенева в переводах старейшины поэтического цеха Всеволода Кузнецова. Станислав Пенев пишет, как правило, восьмистишия. Емкие, лаконичные, запоминающиеся. Вот одно из них:

Свет

Что поделать, — к сокровищам — глух!
И не стоит тому удивляться,
что имею лишь время и дух —
буйный, пламенный, — чтоб не бояться…

Тороплюсь я подметить черты
проявления дольнего рая…
Выйдет солнышко из темноты, —
и тогда моя радость — без края!

Только верой, — душа мне велит, —
каждый день, по утрам, заряжаться…
Жизнь, известно, — опасность таит —
с высоты ее дел — не сорваться…