Книжно-Газетный Киоск


ЯЗЫКОВАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ ИНФОГРАФИКИ В АСПЕКТЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКОЛОГИИ (НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННОГО РУССКОЯЗЫЧНОГО ДИСКУРСА)»

М.М. Махрова (г. Владимир, Россия)

В статье рассматриваются разные виды русскоязычной инфографики, указываются области, в которых это явление получает широкое применение (образование, статистика, журналистика), особое внимание уделяется характерным (типовым) ошибкам, возникающим в процессе использования инфографики.

Ключевые слова: инфографика, лингвистическая экология, современный русскоязычный дискурс

Современное информационно-коммуникационное пространство XXI века характеризуется большим объёмом данных и средств их передачи [Юдина 2010: 11]. Распространённым явлением в образовании, статистике, журналистике, рекламе и других направлениях стала инфографика. Она представляет собой симбиоз изображения и слова, где большой объём информации передаётся в доступной и лаконичной форме с помощью вербальных и невербальных средств.
В средствах массовой информации и рекламе инфографика позволяет привлечь и задержать внимание аудитории, эффективно представить весь объём данных. Отечественные исследователи выделяют инфографику в отдельный жанр журналистики [Некляев 2010: 54], зарубежные специалисты отмечают преимущества инфографики в сфере маркетинга [Крам 2015: 115].
Среди распространённых видов русскоязычной инфографики, которые мы выделили на основании целеполагания в электронных и печатных средствах массовой информации, наиболее часто встречаются инфографика-рецепт, инфографика-рейтинг, инфографика-статистическая схема, инфографика-хронология, инфографика-процесс, инфографика-реклама, инфографика смешанного типа.
Каждый из этих видов имеет отличительные особенности: инфографика-рецепт представляет собой пошаговую инструкцию по приготовлению блюда; инфографика-рейтинг организует информацию в градационный ряд, сопровождаемый комментариями и пояснениями; инфографика-статистическая схема представляет данные опросов и исследований; инфографика-хронология раскрывает последовательность событий или явлений; инфографика-процесс объясняет принцип формирования явления; инфографика-реклама представляет преимущества какого-либо продукта. В инфографике смешанного типа соединяются несколько видов инфографик.
Согласно мнению Л. Скворцова, лингвоэкология сочетает в себе лингвистические исследования в области языковой культуры, изучает особенности языковой личности, даёт объективную картину развития языка [Скворцов 1996: 16]. Текстовая составляющая большинства инфографик может быть представлена отдельными словами, словосочетаниями, предложениями; на них акцентируется основное внимание аудитории.
Цель инфографики сводится к решению трёх основных задач: проинформировать, заинтересовать, убедить [Крам 2015: 37]. Сочетание текстовой и визуальной составляющих инфографического изображения верифицирует содержание инфографики, таким образом, данные, которые представлены в инфографике, читатель воспринимает как убедительные и достоверные.
В зависимости от темы, которой посвящена инфографика, её текстовая составляющая может иметь положительную и отрицательную коннотацию. В связи с этим особое значение приобретает языковая ответственность создателей инфографики. Объективная информация может отражать позитивные и негативные события [Шаховский 2016: 24]. В рамках интерпретационной среды, в инфографике, даже объективная информация подвергается субъективному осмыслению автора, так как он создаёт информационный и визуальный ряд. Грамотно составленная инфографика в средствах массовой информации выполняет просветительскую функцию, информирует человека, помогает ему сопоставлять данные и факты, формировать собственное мнение. Инфографика-реклама непосредственно обращается к клиентам, привлекает внимание потребителя и конструктивно отражает основные преимущества продукции или услуги.
К сожалению, инфографика в средствах массовой информации и рекламе не всегда отличаются грамотностью. Наиболее частотны в инфографиках следующие ошибки:
1) орфографические ошибки, связанные с пропуском букв или слогов в словах. Это объясняется невнимательностью автора;
2) отмечаются ошибки в заимствованных и словарных словах: ингредиенты, абонемент;
3) встречаются ошибки в окончаниях падежных форм: изменение значение (именительный падеж) экспозиции вместо изменение значения (родительный падеж);
4) часто встречаются речевые ошибки тавтологического типа, при этом однокоренные или идентичные слова встречаются в рамках соседних предложений и внутри одного, ср:
Если при прокалывании сок из гуся течёт светлый, значит, он готов. Надо вынуть гуся, снять нитки, вытащить начинку, гуся положить на блюдо; ВВП в разных странах разный.
В современном информационно-коммуникационном пространстве язык постоянно подвергается изменениям и давлению со стороны внешних и внутренних факторов. Следует уделять особое внимание инфографики, где совмещаются вербальные и невербальные средства языка, являя собой отдельный предмет исследования в аспекте лингвоэкологии.



Литература

Крам Р. Инфографика. Визуальное представление данных. СПб.: Питер, 2015.
Некляев С.Э. Инфографика: принципы визуальной журналистики // Вестник Московского университета. Сер. 10. Журналистика. 2010. № 4. С. 53-66.
Скворцов Л.И. Экология слова, или поговорим о культуре русской речи. М.: Просвещение, 1996.
Шаховский В.И. Диссонанс экологичности в коммуникативном круге: человек, язык, эмоции. Волгоград: ИП Поликарпов, 2016.
Юдина Н.В. Русский язык в XXI веке: кризис? эволюция? прогресс? М.: Гнозис, 2010.