ЭВЕЛИНА ШАЦ
ПРОДОЛЖЕНИЕ ЗОРЬ
* * *
* * *
В астрономически
необъективном раю птиц
цикл сицилийских канцон
Из отходов воспоминаний
необъективном раю птиц
цикл сицилийских канцон
Из отходов воспоминаний
из отходов воспоминаний
возникают замки мечты
пейзажи без сожалений
ошалели от новой страны
амальгамы олив и миндаля
и лимонов знакомый запах
гуси-лебеди-беженцы-рая
луч сломался и скорбно затих
по лучу потянулись утки
кормораны* и цапли — в цепь
летят журавли. И сутки
повернулись растерянно вспять
путешественница-изгнанница
я любовь пою на краю
ойкумены, памяти заросли
тростником отодвинули тьму
на солнце живется — не пишется
в кусты уползти — во тьму
во тьме мне голос слышится
там утки кричат поутру
голосят как бабы: в дорогу!
беспокойно во тьме морей
один на один — дорога
и голос тыщи ночей
возникают замки мечты
пейзажи без сожалений
ошалели от новой страны
амальгамы олив и миндаля
и лимонов знакомый запах
гуси-лебеди-беженцы-рая
луч сломался и скорбно затих
по лучу потянулись утки
кормораны* и цапли — в цепь
летят журавли. И сутки
повернулись растерянно вспять
путешественница-изгнанница
я любовь пою на краю
ойкумены, памяти заросли
тростником отодвинули тьму
на солнце живется — не пишется
в кусты уползти — во тьму
во тьме мне голос слышится
там утки кричат поутру
голосят как бабы: в дорогу!
беспокойно во тьме морей
один на один — дорога
и голос тыщи ночей
___________________________
*со старофранцузск —cormareng: корм —ворон, маренк —маяк; русск. —баклан, оперенье черное, темносерое
*со старофранцузск —cormareng: корм —ворон, маренк —маяк; русск. —баклан, оперенье черное, темносерое
* * *
густой голос ночи
как деготь терпкий льется
серый янтарь в камине
серые утки готовятся,
вечные странницы, в путь!
Африки розовой крылья
на солнце синем дрожат
спешат журавли и аисты
из Аида в Рай и назад
спешат по кругообразному —
так акробаты в цирке —
времени: луч-стрела-канат
замыкаются в круг беременный
в нем звезды от боли вопят
как утки на юге Сицилии
морей голоса и портов
чаек стаи и лодок
запах тунца и цветов и
желтых вулкана садов
как деготь терпкий льется
серый янтарь в камине
серые утки готовятся,
вечные странницы, в путь!
Африки розовой крылья
на солнце синем дрожат
спешат журавли и аисты
из Аида в Рай и назад
спешат по кругообразному —
так акробаты в цирке —
времени: луч-стрела-канат
замыкаются в круг беременный
в нем звезды от боли вопят
как утки на юге Сицилии
морей голоса и портов
чаек стаи и лодок
запах тунца и цветов и
желтых вулкана садов
* * *
уплыть бы из Мардзамеми
или стать маяком на пристани
Капо Пассеро, Порто Пало
где на часах бы выстоять
у небес багровых и алых
или ходить на ловлю
флотилией мыслей рыбачьих
возвращаться баркасом с грузом
идей: они как рыбы
будут блестеть на солнце
серебриться чешуи узорами
из пены перламутровой тины
и раковин паутины
полыхнут серебром заката
и медленно отодвинут
кусты алокрасной рябины
за кулисы далеких витрин.
То теней театр и ныне
тени как птицы машут
синим платочком вслед
и плачут тени и пляшут
и замков давно уже нет.
Там Гамлета призраку жить
и век кончается бредом
и лучше теням уплыть
в моря теплые южные
где есть острова ненужные
где теням есть место быть.
или стать маяком на пристани
Капо Пассеро, Порто Пало
где на часах бы выстоять
у небес багровых и алых
или ходить на ловлю
флотилией мыслей рыбачьих
возвращаться баркасом с грузом
идей: они как рыбы
будут блестеть на солнце
серебриться чешуи узорами
из пены перламутровой тины
и раковин паутины
полыхнут серебром заката
и медленно отодвинут
кусты алокрасной рябины
за кулисы далеких витрин.
То теней театр и ныне
тени как птицы машут
синим платочком вслед
и плачут тени и пляшут
и замков давно уже нет.
Там Гамлета призраку жить
и век кончается бредом
и лучше теням уплыть
в моря теплые южные
где есть острова ненужные
где теням есть место быть.
Вендикари, Сицилия
18 января 1993 года
18 января 1993 года
КАНЦОНА МАРДЗАМЕМИ
ВАРИАЦИИ
Thema
На границе с Африкой
южнее Туниса
плавали лебеди
а может аисты
Уходят в море рыбаки
и аисты срываются
и лебеди чири-чири
и мысли Богу каются
На границе с Африкой
а может в Сицилии
бегали кролики
а может лисицы
Уходят в море рыбаки
и аисты срываются
и лебеди чири-чири
и мысли Богу каются
На границе с Африкой
в провинции Ното
царили аисты
и цапли из Киото
Уходят в море рыбаки
и аисты срываются
и лебеди чири-чири
и мысли Богу каются
На границе с Африкой
на мысе Порто Пало
мысли расцветали
как цвет миндаля
Уходят в море рыбаки
и аисты срываются
и лебеди чири-чири
и мысли Богу каются
На границе с Африкой
то бишь в Вендикари
цвел миндаль и цитрусы
а барки шли как ходики
Уходят в море рыбаки
и аисты срываются
и лебеди чири-чири
и мысли Богу каются
южнее Туниса
плавали лебеди
а может аисты
Уходят в море рыбаки
и аисты срываются
и лебеди чири-чири
и мысли Богу каются
На границе с Африкой
а может в Сицилии
бегали кролики
а может лисицы
Уходят в море рыбаки
и аисты срываются
и лебеди чири-чири
и мысли Богу каются
На границе с Африкой
в провинции Ното
царили аисты
и цапли из Киото
Уходят в море рыбаки
и аисты срываются
и лебеди чири-чири
и мысли Богу каются
На границе с Африкой
на мысе Порто Пало
мысли расцветали
как цвет миндаля
Уходят в море рыбаки
и аисты срываются
и лебеди чири-чири
и мысли Богу каются
На границе с Африкой
то бишь в Вендикари
цвел миндаль и цитрусы
а барки шли как ходики
Уходят в море рыбаки
и аисты срываются
и лебеди чири-чири
и мысли Богу каются
Allargamento
Уходят в море корабли и барки
и аисты как лист зимы и утки
как кружевные позывные и ищущие
новизны фламинго так зябко
отражаются в закате вод и так внезапно
срываются с окраин мира, рыбаки
протяжным взором провожают
косяк, перелетающий границы
и птицы криком отвечают
странниц, и рыбы голосят как птицы
и цвет миндаля запахом весны,
а может быть зимы, окутал
остров как туманом душным
и лебеди снялись с лиманов
и лимонов цвет пронизал
райские сады Сицилии и
апельсинов запах заглушил
звук памяти, и вдруг затихли
тени беспокойства, и мысли
тихо пели песни вероломства
природы. И человека тоже
и аисты как лист зимы и утки
как кружевные позывные и ищущие
новизны фламинго так зябко
отражаются в закате вод и так внезапно
срываются с окраин мира, рыбаки
протяжным взором провожают
косяк, перелетающий границы
и птицы криком отвечают
странниц, и рыбы голосят как птицы
и цвет миндаля запахом весны,
а может быть зимы, окутал
остров как туманом душным
и лебеди снялись с лиманов
и лимонов цвет пронизал
райские сады Сицилии и
апельсинов запах заглушил
звук памяти, и вдруг затихли
тени беспокойства, и мысли
тихо пели песни вероломства
природы. И человека тоже
Мардзамеми, Сицилия
18 января 1993 года
18 января 1993 года
КАК ТЕНЬ
1.
Как тень
теней в сини морей и солнц
что тень луны на юге жарком
обожгли дыханием пустыни
той страны, что каперсами заросла
и фикусами под сенью аиста крыла
где пущ олив зеленый зной прилива
Крик журавля
облил луну сквозь тень прорвавшись
и веером фламинго к утру замкнулся
и уснул как тень забытых вод под шелест
островов
И день распятым солнцем
занимался и колокольностью крик птичий
разошелся, и тенью крылья как архангелы
в поход крестовый размахнулись
и почернело небо звоном
и тень отголосила стоном
и я у тени на плече проплакала тихонько
строчки о судьбе луны и тени
и распахнулись крылья корморанов
и потянулись мыслей караваны
сквозь сердца пустынь за границу тьмы
где отдыхают тени, когда б моря
они перелетели по нити шелковой
что путь ведет сквозь день
от ночи к ночи
2.
я как чума
я вымогаю страсти ужас
я тень теней
что в дюнах заблудилась
от ужаса сознанья
страсти и недомоганья
о, Боги!
отдайте право пить
чашу бытия любви
и пьянствовать в садах
Сицилии от ужаса
любви и смерти
южной, среди лиманов
и перелетных птиц
что в Африку летят
из Азии, свой
путь шелковый
прокладывая караваном:
и груз роскошный
воздуха и моря и тепла
любви и страсти неба
несут как знак
проклятья и свободы
о, Боги!
дайте знать
надолго ли дано
мне кочевать?
какие ждут меня
еще дороги…
Как тень
теней в сини морей и солнц
что тень луны на юге жарком
обожгли дыханием пустыни
той страны, что каперсами заросла
и фикусами под сенью аиста крыла
где пущ олив зеленый зной прилива
Крик журавля
облил луну сквозь тень прорвавшись
и веером фламинго к утру замкнулся
и уснул как тень забытых вод под шелест
островов
И день распятым солнцем
занимался и колокольностью крик птичий
разошелся, и тенью крылья как архангелы
в поход крестовый размахнулись
и почернело небо звоном
и тень отголосила стоном
и я у тени на плече проплакала тихонько
строчки о судьбе луны и тени
и распахнулись крылья корморанов
и потянулись мыслей караваны
сквозь сердца пустынь за границу тьмы
где отдыхают тени, когда б моря
они перелетели по нити шелковой
что путь ведет сквозь день
от ночи к ночи
2.
я как чума
я вымогаю страсти ужас
я тень теней
что в дюнах заблудилась
от ужаса сознанья
страсти и недомоганья
о, Боги!
отдайте право пить
чашу бытия любви
и пьянствовать в садах
Сицилии от ужаса
любви и смерти
южной, среди лиманов
и перелетных птиц
что в Африку летят
из Азии, свой
путь шелковый
прокладывая караваном:
и груз роскошный
воздуха и моря и тепла
любви и страсти неба
несут как знак
проклятья и свободы
о, Боги!
дайте знать
надолго ли дано
мне кочевать?
какие ждут меня
еще дороги…
Вендикари, январь 1993 года
* * *
невидимкой рассекала предметное море
необыкновенно простейшей клеточной жизни
соборы Ното* как метафора смерти
вонзались в небо — лаконичный чертог
цвела осенним цветом напудренная мушмула
в дождливой перламутром раковине Сицилии
закат раскатывался красным заревом ада
и выклинивал черные трупы стволов слов
________________________________________
* город в провинции Сиракузы, пример барокко
необыкновенно простейшей клеточной жизни
соборы Ното* как метафора смерти
вонзались в небо — лаконичный чертог
цвела осенним цветом напудренная мушмула
в дождливой перламутром раковине Сицилии
закат раскатывался красным заревом ада
и выклинивал черные трупы стволов слов
________________________________________
* город в провинции Сиракузы, пример барокко
Ното, ноябрь 1993 года
POST SCRIPTUM
Валентине Полухиной
из подвалов памяти плещет забвенная русскость
растекается изящность геометрических форм
снова голос в гармонии с полусветом
любая страна — лишь продолжение зорь
раннего детства изгнанника. В странника
превращает его закон перспектив и зеркал
из которых строится Зазеркалье. Именно там
Алиса — странник, что видит вокруг себя разные
страны
а попадая в изгнание, видит все время одну
не-страну
Не-родину. И начинает подписывать открытки
с ландшафтом: Отовсюду с любовью
растекается изящность геометрических форм
снова голос в гармонии с полусветом
любая страна — лишь продолжение зорь
раннего детства изгнанника. В странника
превращает его закон перспектив и зеркал
из которых строится Зазеркалье. Именно там
Алиса — странник, что видит вокруг себя разные
страны
а попадая в изгнание, видит все время одну
не-страну
Не-родину. И начинает подписывать открытки
с ландшафтом: Отовсюду с любовью
Сицилия, январь 1993 года