Книжно-Газетный Киоск


КОММЕНТАРИЙ ПЕРЕВОДЧИКА

Надеюсь, со временем продолжить знакомство русского читателя с современной румынской поэзией. Будем считать, что это — только вступление, начало которому положил критик Космин Чиотлош, приславший нам свое эссе. Хочу лишь подчеркнуть, что обозначенная им группа поэтов появилась не на голом месте, не с чистого листа. Их предшественниками были открыватели новой поэзии шестидесятых годов прошлого века — Никита Стэнеску, Марин Сореску, Иоан Александру, Ана Бландиана (на русском они были изданы однотомником еще в 1974 году, изд. "Прогресс").
Для того, что суждения критика были понятней, сопровождаю перевод его статьи несколькими переводами стихотворений, авторами которых являются поэты, упомянутые им в качестве наиболее характерных.

Кирилл КОВАЛЬДЖИ