Книжно-Газетный Киоск


Наследие


Илья ЧАВЧАВДЗЕ

Колыбельная

 («Нана»)

       (1859)


Баю-баюшки, сынок,
Спи, свернулся день у ног...
Отчего в твоих глазах
Слезы горькие дрожат?
Или ты увидел страх
За тебя – в моих глазах?...
Или в черной мгле с дождем
Ты прочел з а ч е м рожден?..
Отчего же ты дрожишь? –
Баю-баюшки, малыш...


Спи... Спокоен будь и смел.
Спи – чтоб выспаться успел,
Спи, окрепла чтоб рука –
Конь стоит без седока...
Ты услышишь плач полей
И орла тяжелый лет –
Это Грузия зовет
Своих лучших сыновей;
Ждет тебя нелегкий бой,
Высыпайся, мой герой...


Ты увидишь всюду гнет,
Братьев рабство, смерть друзей...
Землю враг на части рвет,
Дым над родиной твоей,
Над могилою отца...
Конь и сабля – до конца
Будут пусть тебе верны...
Славу Грузии верни!
И не дрогни, сын, в бою!
Баю-баюшки, баю...


Я сама открою клеть
И скажу тебе: «Лети!..» –
Научу тебя я петь
Песню Трудного Пути.
Будь отважным, сильным будь!
Если ж ты растешь другим –
Горьким ядом станет пусть
Молоко в моей груди, –
Даже в мыслях – не предай!
Спи, мой милый, баю-бай...


Спи... Младенческие сны
Безмятежны и ясны...
Что ж глаза твои влажны? –
Отдыхай – тебе нужны
Силы, чтоб лихие дни
Ты достойно встретить смог...
Умирая – улыбнись
Небу Родины, сынок:
Жизнь – земле возвращена...
Нана, швило, нанина...*


Над кроваткою твоей
День и ночь склоняюсь я...
Святы слезы матерей
И бессмертны сыновья,
Что за честь своей земли
Умереть в бою смогли.
Вспоминай, сынок, в бою
«Колыбельную» мою...
Мать тебя оплачет, сын...
Спи, мой маленький грузин!..

* Баю-баюшки, сынок...



Небесные голоса


...О, ожидание
Голоса дальнего...

...Вот они множатся
и нарастают —
Слушаю звуки
и голоса я,
Слышу рассказы их:
где обитают,
Откуда летят
и куда улетают...
Все говорите вы —
Тайное самое...

Как удивительны
Вы, голоса мои!..


...Голосом грешным,
слабым и тонким
Песням небесным
вторю негромко.
И о печали земной
забываю,
Мир и покой мной
овладевают...
Тихую радость
мне вы поете —
И замирает
сердце в полете...

...Звуки растаяли,
Канули... замерли...

Вновь ожидаю я
Вас, голоса мои!..

Перевел с грузинского Юрий ЮРЧЕНКО