Книжно-Газетный Киоск


Критика


Воспоминание о Гельсингфорсе. — Хельсинки. LiteraruS. 2011

Город Хельсинки (Гельсингфорс), как известно, некогда входил в состав Российской империи. Да, этот факт стерся из памяти большинства соотечественников, для нас Финляндия хоть и соседка, но давно уже самостоятельное и независимое государство. Факты, однако, из истории изъять невозможно, Россия и Финляндия были очень тесно связаны, и масса русских людей жила и работала в Гельсингфорсе, по сути, образовав там островок русской культуры. С другой стороны, российские путешественники и туристы еще в девятнадцатом столетии активно посещали Финляндию, в том числе Гельсингфорс, что также сближало народы и культуры.
Историко-литературный очерк «Воспоминание о Гельсинфорсе», который вышел в виде книги в издательстве LiteraruS, открывает нам этот город с нашей, российской стороны. И это не удивительно, поскольку Гельсингфорс формировался в значительной степени россиянами, прежде всего — Карлом Энгелем. Попав в исторический центр, любой петербуржец сразу же опознает что-то знакомое, а именно — архитектурный повтор Сенатской площади в Санкт-Петербурге. Есть и другие переклички с имперской столицей, так что даже в пространственном отношении Гельсингфорс, можно сказать, «знакомый незнакомец».
Город показан с разных сторон и глазами разных людей. Есть, к примеру, Гельсингфорс Якова Грота, профессора русского языка, словесности и истории при Императорском Александровском университете. Есть Гельсингфорс А. П. Милюкова, литератора и литературоведа, написавшего цикл замечательных очерков о Финляндии. Писал очерки и
С. А. Барановский, а, допустим, протоиерей Александр Хотовицкий возглавлял Хельсинкский православный приход, сделав на этом посту очень много для своих многочисленных прихожан. Русский мир утверждался и в храмах Гельсингфорса, и в Славянской библиотеке, и в Александровском театре. И что тут, опять же, удивительного? В некоторые периоды времени русские составляли более десяти процентов населения столицы Финляндии, так что требовалось создавать в этом городе собственное этническое пространство. Несколько статей в книге посвящены истории знаменитой крепости Свеаборг, один материал рассказывает о русском купеческом сословии Гельсингфорса, другой — о русском дворянстве и Дворянском собрании финской столицы. Естественно, что в Гельсингфорсе имелись русские школы и гимназии, там выходили журналы и книги на русском языке, а еще там работали русские литераторы, публицисты, художники... Русская диаспора была очень многообразной, и все (или почти все) ее составляющие описаны в этом пространном историко-литературном очерке.
Книга очень интересно оформлена. Дух воспоминаний сохраняют не только сами тексты, но и фотографии, рисунки, а также вставки (в оригинальной верстке) из различных изданий прежних лет: путеводителя по Финляндии под редакцией Карелина, книги А. П. Милюкова «Очерки Финляндии» и т. п. Все это позволяет ощутить атмосферу времени, почувствовать его колорит и специфику.
Основу этой книги составили публикации в журнале LiteraruS 2003 — 2011 гг. Составителем общего текста и редактором стала Людмила Коль, уже много лет активно занимающаяся историей русской Финляндии. Кроме того, в число составителей вошли Тимо Вихавайнен, Игорь Воловик, Геннадий Коваленко, Валентина Науменко и еще ряд авторов, проживающих в разных европейских странах.

Владимир ШПАКОВ