Книжно-Газетный Киоск


Ирина Горюнова
«Как издать книгу. Советы литературного агента»


М.: «Вест-Консалтинг», 2012

 

Беря в руки новую книгу с таким, казалось бы, практическим названием, ожидаешь увидеть настоящие, способные действительно помочь, советы. Тем более от литературного агента хочется услышать что-то доселе неизвестное, узнать о подводных камнях. Увы, но в этой книге автор не очень жаждал делиться с юными и не очень писателями своим большим накопленным опытом.
В книге даются советы, но все они актуальны для обеспеченных людей, живущих в крупных городах нашей необъятной Родины. Для людей, которые вдруг решили стать писателями и не знают, куда же с этим добром податься. Прочитав эту книгу, невольно напрашивается вывод о том, что людям с доступом в Интернет и деньгами в толстом кошельке открыта дорога в мир издателей.
Совсем странно то, что словотворчество, создание образов из, казалось бы «ничего», у автора называется болезнью. Буквально с первой главы ставится неоспоримый диагноз графомании, чьи симптомы сверяются почему-то с википедией, почему-то преподносятся как неопровержимое доказательство того, что более семидесяти процентов пишущих людей — графоманы. Оказывается, писатель, чтобы у литературных агентов не числиться «больным», должен не любить свой труд, должен смотреть на свои тексты и не воспринимать их как что-то хорошее, талантливое. В качестве аргументации автор приводит нам примеры из своих будней в Литературном институте и уверяет, что, занижая самооценку, можно добиться успеха.
Попытка автора оперировать психологическими понятиями также неуместна, вызовет невольную улыбку у любого человека, хоть немного сведущего в вопросах психологии.
Огорчает ощущение того, что автор абсолютно не принимает (во всяком случае, так пишет) того, что любой начинающий писатель может многое сам, например, владеть пятью языками в совершенстве и в состоянии сам перевести свои же книги, или наделен врожденной грамотностью. Все сводится к тому, что писатель — это буквоман, который только и может, что писать иногда хорошие вещи, но сам он ни на что не способен без литературного агента. Я никоим образом не принижаю достоинства этой профессии, но и не вижу смысла в таком рвении пугать всех тем, что без агента у вас ничего не получится.
В книге проглядывается нить своеобразного самопиара. Оно и понятно — сам себя не похвалишь — никто не похвалит. Да и с агентами не все так понятно, получается, есть какой-то субъективный подход — вы мне нравитесь, у вас есть деньги, более или менее грамотно пишете, из этого может что-то получиться, ах да, у вас есть деньги.
Текст книги написан незамысловатым языком, с нотками панибратства, немного неуместного, ведь не все знакомы с автором.
Немного жаль, что все такие советы можно найти и в Интернете, уделив поиску хотя бы пять минут времени. Однако автор старалась собрать в одной книге всю информацию, которую можно найти в сети в одной книге. К сожалению, что-то было лишним — либо советы должны быть уникальными, либо что-то еще, разве нет?..
Информация, описанная в книге, может быть полезной, если у Вас есть предрассудки на счет Интернета и есть желание прогуляться до ближайшего книжного магазина и потратить пару часов своего времени на прочтение ничем непримечательной информации.
Жаль, что автор не дает советам писателям с периферии. Как быть, если у человека нет Интернета, денег на агента, живет он вдали от крупных городов, печатает свои удивительнейшие тексты на старой печатной машинке, доставшейся по наследству? Почему его обрекли числиться в рядах «графоманов»? Почему ему могут «помочь» только конкурсы и премии? Где же «молодым везде у нас дорога»? Где полет души? «…Грубый век, грубые нравы, романтизму нет…»
Из этой книги мог бы получиться хороший сборник всей информации с сайтов издательств, с хорошими примерами писем, развернутой информацией по премиям, если бы не крик души литературного агента — «Романтики умрите и дайте дорогу прагматикам-толстосумам!»

 

Светлана ЖУРАВСКАЯ