Книжно-Газетный Киоск


«ИСТОКИ» В «СПЕКТРЕ»

Встречу с газетой «Истоки» устроила заведующая библиотекой, Хусаинова Дина Фаильевна. В информационно-досуговом центре «Спектр», он же модельная библиотека № 4, 14 ноября сего года прошла занимательная встреча читателей с сотрудниками газеты. Издателей газеты было едва ли не столько же, сколько читателей. Но даже если бы такой читатель был и вовсе один, встреча наша все равно бы состоялась. Ведь как знать, вдруг бы вскоре рожденному этим читателем наследнику несказанно повезло, и тот перенял бы от него неиссякновенную просветительскую искру, озарившую сознание его родителя именно от соприкосновения с «Истоками». Наследник же этот, в свою очередь, породил бы целый выводок новых наследников, не менее блестящих, в свою очередь впитавших от патриарха трепетный отблеск незримой истины. И т. д. Улавливаешь, проницательный читатель, все величие прогрессистской логики? Но пока нам достаточно и того, что есть. Пусть только несколько – но по-настоящему заинтересованных лиц!
Кто же попал на встречу? Две женщины, не то чтобы слишком молодые, но, несомненно, приятные дамы и многоопытные читательницы, записавшиеся как раз в библиотеку, и один взрослый мужчина, профессиональный краевед, были с нами на тот счастливый момент. И это не считая четырех славных юношей из полиграфического лицея № 1! У всех эрудитов были вдумчивые лица, исполненные глубочайшего понимания, и огненные взоры, чуть даже опережающие мысль выступающего перед ними оратора. Они буквально пронзали неистребимой жаждой познания послеобеденную атмосферу осененного осенью за окном и слегка затуманенного тяжестью собственной мудрости книгохранилища на проспекте Октября, № 9. Что же несли орошаемому читателю немолчные, плодотворные воды Истоков? Алексей Кривошеев, вооружась традицией, не столь давней, сколько доброй, повел речь о поэте Зарифе Башири. Рассказал о его судьбе и творчестве. Прочитал свои переводы его стихотворений из книги, которая скоро выйдет в свет. Позволил себе сделать несколько рекомендаций к чтению для знатоков и ценителей истинной изящной словесности. Назвал двух достойнейших авторов, изданных в «Китапе», без которых нельзя судить об уровне уфимской литературы, высочайшей ее составляющей. На непредвзятый взгляд корреспондента «Истоков» авторы эти – однофамильцы Яковлевы, Анатолий и Максим. Один поэт, другой прозаик. Оба – недооцененные пишущей братией. Александр Барановский, абсолютно завладев нежным сердцем и покладистым умом высокой публики, совершенно углубился в изложение сути своего многотомного романа с архивом уфимской истории начала века. До выступления прекрасного потрошителя ушедших под землю времен нам, некоторым замшелым уфимским образованцам, был известен только один, отнюдь не русский, прямолинейно-узколобый и кровожадный классовый марксистско-ленинский взгляд на историю. Благодаря же неистощимой исследовательской деятельности Александра, нам открылось не немецкое понимание истинной демократической культуры, но вполне традиционное и родное, отечественное. Это культурный отечественный взгляд на российскую историю во всей ее уникальности, полноте и неповторимости. На наш взгляд, это наиболее верное историческое представление, которое исповедовала образованная часть российского общества. Внимая Барановскому, А. Кривошеев долго не решался прервать его подзатянувшееся выступление в пользу следующего оратора. Всякий раз России пытаются навязать чуждые по духу идеалы – азиатские ли, древнеегипетские – деспотические или германские. Это происходило и во время Великой Революции, и в ходе обеих мировых войн. Но «русский» Бог каждый раз оказывался сильнее, и чудесным образом Россия снова сбрасывала чуждое ей иго. Так было и раньше – с татаро-монголами. Удивительно, что иные «россияне» этого как бы не замечают и пытаются заболтать происходящее, выступая то от имени самого народа, то от лица высших государственных интересов. Но ни народ, ни тем более государство – не мыслимы без того, что делает их народом и государством. Чье легкое иго для России является единственным благом и несокрушимой броней и мощью. И что в отчаянную, решительную минуту всегда определяло в стране власть божественную, подчиняя ей и тирана и народы. Этим и велика славная русская история.
Илья Боровский, автор «Истоков», участник «УФЛИ», «Ступеней» прочел несколько поникновенных стихотворений, в том числе, об Омаре Хайяме и Сергее Есенине. Слушатели завороженно внимали молодому поэту, буквально впивая зрелую мудрость его строф.
Снова на библиотечной «сцене» выступил Александр Иликаев. Приятно отметить, что его очень мастеровитое, живое чтение высокохудожественного отрывка из романа как-то бойко освежило публику, отвлекая ее от важных, но тяжких раздумий над судьбою Родины. Словно сами собой выстреливали, расцветая в воздухе, меткие, оригинальные образы.
Снова и на этот раз к нам присоединился Евгений Вайн, наш автор и гость. Напомню, что он разрабатывает интереснейшую тему фашистских бомбардировщиков над тыловою и эвакуационной Уфой. Об этом в одном из наших номеров была напечатана статья. К сожалению, новой информации на этот счет пока нет. А ведь если угроза нависала реально, то кто те безымянные герои, которые сумели отвести ее от ничего не подозревающего тыла, от женщин, стариков и детей, спасающихся в Уфе от очередных, самозваных, иноземных «господ»? Где теперь те «господа» – известно. Но где те доблестные уфимские ПВО? Были ли они? Ответьте читателю, Евгений!
И счастливым аккордом, звонкой мелодичной нотой прозвучало, тонко истаивая в разряженном фантомными истребителями библиотечном воздухе заключительное стихотворение Алии Гайнатуллиной. Но его я не берусь ни вслух цитировать, ни даже излагать печатными словесами, ибо из моих грубых губ это вовсе ничего не будет значить. Надобно, чтобы юная духом, очаровательная метресса сама снизошла до нас и тоненько напела бы нам сладостным голоском рыжеволосой девы из Пушкинского «Пира во время чумы» свои божественные, неотмирные созвучия.

Алексей КРИВОШЕЕВ