Книжно-Газетный Киоск





Всеволод РОЖНЯТОВСКИЙ

Всеволод Рожнятовский родился в 1956 году в Пскове. Поэт, историк, искусствовед. Более 20 лет выполнял обязанности хранителя памятников монументальной живописи 12-15 вв. в Псковском музее-заповеднике. Публиковался в самиздатском альманахе «Майя», итальянском альманахе «Iskra», «Сельской молодежи», «Литературной учебе», «Антологии русского верлибра». Стихи переводились на итальянский и французский языки. Автор книг стихов «Царь великий год, или Бестолковый типикон Севы Рожнятовского» (Москва — Псков, 2000), «Мирожа» (Paris, 2003), «Le Massacre des Innocents» (Paris, 2005), «Рождество Христово. Стихи. Мирожа» (Paris, 2005).



ПЬЮ ДОЛЬЧЕ
 
РЕК ВИЕМ: ПОДНИМИТЕ МНЕ ВЕКИ

Откроешь старую книжку в ней детство и небытие
Посмотришь ли в небо там нету пыли а одно бытие псалма
Зароешь в землю кого-то потом видишь сады и парки
Услышишь ли музыку там юность в арпеджио бедно
Попробуешь запахи яблока, откусишь и думаешь вкусно
невкусно и выплюнешь
и что за экзамен не знаем и письменно или устно
каждому включены сроки, как видишь, и все должны



НЕДЕЛЯ ВАЙИ

Ритм восьми ног
тяга двадцати четырех сандалий
тон голубого неба
и зеленая в листьях пальмы стена
города позолотившего арку
о вышний город Иерушалайм
в который входило въезжало Слово
продвигалось к центру во Храм
Знание в хрупком телесном
Осанна!
новое с вышних
Отныне и каждому
За всех за нас Боже



ИЗ ЦИКЛА «CONCERTO GROSSO»
 
* * *

PIU DOLCE

Во поле брачная Даная
береза мелко золотая
облита солнечным дождем
столь целомудренно нагая
мы издали чуть обождем

Так сладостно она потом
потянет ветви обнимая
монетки падают дождем
все на постель не упадая
во поле
Радостна вдвоем
одна и снежная стволом
уверенно чуть помогая
лучом исполнена Даная
во поле брачная



* * *

BRILLIANTE

Во поле брачная Даная
береза мелко золотая
монетки падают дождем
все на постель не упадая

береза мелко золотая
и нежно белая стволом
все на постель не упадая
мы издали чуть обождем

и нежно белая стволом
уверенно чуть помогая
мы издали чуть обождем
столь целомудренно нагая

и радостна одна вдвоем
во поле брачная Даная
монетки падают дождем



* * *

PRESTO

Ну ты же видишь как печально
как холодно на белом свете
пожалуйста заварим чаю
из летней из цветной травы
И снова как бы не заметим
за занавескою венчальной
что сами до конца случайны
и все рифмуемся в гробы

Но влажный и тревожный ветер
вновь зеркалом означил тайну
так весело совсем отчаянно
жизнь вьется дымом из трубы

И жемчуг из тумана светел
где черная земля встречает
волнообразным колыханьем
воздав печалью за труды